Rastin Translation

Where you can trust

english-into-farsi

What does English to Persian specialized translation mean?

Specialized translation is a translation by a translator of the relevant language (with a mastery of the source and destination language and the principles of translation science) who is fully acquainted with the field being translated and uses the professional dictionaries of the relevant field. The quality that is obtained from this type of translation can be called specialized translation. Translations done by unfamiliar translators will be incomprehensible to experts in the field and will be called regular translation.

.

Order registration method

To order a translation, just click on the option below. The intelligent system will send you a translation pro forma invoice containing time, cost and additional information.

Unlimited quality guarantee after delivery

The benefits of our specialized translation

  • Exclude images, names and non-translated content in pricing
  • Embed all tables, photos and charts in the translated text
  • Submit translation in two editable and print-ready versions
  • Comparison of Persian standard from general dictionary
  • Use specialized glossaries of each field
  • Final reading based on the principles of the Academy
  • Free file review and pricing
  • Non-machine translation
  • 24-hour service
  • Free typing

samples of our works

8 features of specialized translation services

  1. Online service order registration
    • With the activation of the comprehensive order portal, you do not need to visit in person to deliver your order in any of the formats, including printed text, papers, sheets, files, photos, etc. It is possible to register an absentee order in all cases.
  2. Provide a sample translation of the project
    • In order to provide a sense of confidence in esteemed customers, it is possible to provide free translation samples on bulk orders. In normal orders, you can also order a part of your project as a sample.
  3. Quality assurance after delivery
    • All orders placed up to one week after delivery have a quality guarantee. In this case, in case of any dissatisfaction from the customer, the institution will be responsible for them. In addition, the work process in the work cycle is such that it occurs in less than 2% of cases.
  4. Ability to pay in stages
    • In order to cooperate with the customer, the cost of orders can be paid in several stages. Depending on the amount of pre-invoice issued, it is possible to pay in installments with the coordination of the project manager.
  5. Direct contact with the project translator
    • In order to provide comments, explanations and constructive interaction, the possibility of direct communication between the translator and the customer has been provided. In this case, the translator will provide all his requests in relation to the customer.
  6. Multi-stage project delivery
    • To maintain the golden quality in the orders, it is possible to deliver the section to the relevant project section. In this case, the translator provides the prepared part of the order to the customer at the customer’s desired intervals with the approval of the project manager.
  7. Build a dedicated glossary
    • In the process of translating English to Persian, a relevant glossary is created for each project. This is done by modern translation memory tools, which speeds up the translation process and ensures its consistency. It is also possible to provide a glossary to the customer.
  8. Create a translation body
    • Due to the use of translation memory tools and the construction of a dedicated body, in future customer orders, if the project has the necessary consistency, the previous body will be used and the same quality will be achieved.